TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
О роли русских фразеологизмов в художественном тексте =

О роли русских фразеологизмов в художественном тексте = : Vai trò của thành ngữ tiếng Nga trong văn bản văn học

 tr. 63-70
Tác giả CN Dương, Quốc Cường
Nhan đề О роли русских фразеологизмов в художественном тексте = Vai trò của thành ngữ tiếng Nga trong văn bản văn học /Dương Quốc Cường
Mô tả vật lý tr. 63-70
Tóm tắt Trong văn bản văn học có những yếu tố ngôn ngữ làm rõ nghĩa của thành ngữ này hay thành ngữ khác. Nét đặc trưng của các yếu tố đó có thể lệ thuộc vào ý nghĩa hình tượng của thành ngữ và khả năng thành ngữ độc lập với cụm từ tự do có cùng thành phần từ vựng tương tự... Trong tác phẩm của mình, đôi khi nhà văn xây dựng hình tượng mới thay cho việc giải thích nghĩa. Thành ngữ phản ánh đời sống tinh thần của con người, cho phép nhà văn dùng làm phương tiện để miêu tả ý nghĩ, hành động, tình cảm của nhân vật, thể hiện mối quan hệ sinh động giữa con người với sự kiện làm cho tính cách nhân vật cũng như nội dung tác phẩm phong phú thêm. Việc đưa thành ngữ vào xâu chuỗi chung các hình tượng tác phẩm văn học giúp người đọc cảm nhận tính hiện thực trong tác phẩm như một sự kiện có thực trong đời sống mà độc giả chính là người tham gia tự cảm nhận được. Chính việc sử dụng các thành ngữ có hình tượng và các thủ pháp khác trong văn bản văn học đưa tác phẩm vào thực tế cuộc sống.
Từ khóa tự do Tiếng Nga
Từ khóa tự do Văn bản văn học
Từ khóa tự do Thành ngữ
Nguồn trích Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Số 22/2010
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000u##4500
00172420
0022
004C9FC9869-54D3-4D60-A1AA-4C183E6A7614
005202506051505
008250602s2010 vm rus
0091 0
039[ ] |a 20250605150450 |b maipt |y 20250602090728 |z maipt
100[0 ] |a Dương, Quốc Cường
245[1 0] |a О роли русских фразеологизмов в художественном тексте = |b Vai trò của thành ngữ tiếng Nga trong văn bản văn học / |c Dương Quốc Cường
300[ ] |a tr. 63-70
520[ ] |a Trong văn bản văn học có những yếu tố ngôn ngữ làm rõ nghĩa của thành ngữ này hay thành ngữ khác. Nét đặc trưng của các yếu tố đó có thể lệ thuộc vào ý nghĩa hình tượng của thành ngữ và khả năng thành ngữ độc lập với cụm từ tự do có cùng thành phần từ vựng tương tự... Trong tác phẩm của mình, đôi khi nhà văn xây dựng hình tượng mới thay cho việc giải thích nghĩa. Thành ngữ phản ánh đời sống tinh thần của con người, cho phép nhà văn dùng làm phương tiện để miêu tả ý nghĩ, hành động, tình cảm của nhân vật, thể hiện mối quan hệ sinh động giữa con người với sự kiện làm cho tính cách nhân vật cũng như nội dung tác phẩm phong phú thêm. Việc đưa thành ngữ vào xâu chuỗi chung các hình tượng tác phẩm văn học giúp người đọc cảm nhận tính hiện thực trong tác phẩm như một sự kiện có thực trong đời sống mà độc giả chính là người tham gia tự cảm nhận được. Chính việc sử dụng các thành ngữ có hình tượng và các thủ pháp khác trong văn bản văn học đưa tác phẩm vào thực tế cuộc sống.
653[0 ] |a Tiếng Nga
653[0 ] |a Văn bản văn học
653[0 ] |a Thành ngữ
773[ ] |t Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ |g Số 22/2010
890[ ] |a 0 |b 0 |c 1 |d 8
Tài liệu số
1