THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Thông tin tài khoản
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (60988)
Sách (43423)
Bài trích (6102)
Đề tài nghiên cứu (926)
Khoá luận (3243)
Luận văn (1604)
Báo - Tạp chí (427)
Luận án (88)
Kỷ yếu (579)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (6)
Tài liệu môn học (4573)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Übungsformen der rezeptiven Phase im Übersetzungsunterricht an der Deutschabteilung der Universität Hanoi =
: Các dạng bài tập ứng dụng cho giai đoạn tiếp nhận văn bản trong giờ học dịch viết tại khoa tiếng Đức, trường Đại học Hà Nội
Nguyễn, Thị Kim Liên
tr. 143-154
Kĩ năng dịch
Tiếng Đức
Dịch viết
Mô tả
Marc
Đọc tài liệu(1)
Tác giả CN
Nguyễn, Thị Kim Liên
Nhan đề
Übungsformen der rezeptiven Phase im Übersetzungsunterricht an der Deutschabteilung der Universität Hanoi = Các dạng bài tập ứng dụng cho giai đoạn tiếp nhận văn bản trong giờ học dịch viết tại khoa tiếng Đức, trường Đại học Hà Nội /Nguyễn Thị Kim Liên
Mô tả vật lý
tr. 143-154
Tóm tắt
Môn thực hành Dịch đã được giảng dạy tại Khoa tiếng Đức trường Đại học Hà Nội từ nhiều năm nay. Tuy nhiên, giáo viên giảng dạy nhận thấy cần thiết phải có thêm nhiều nghiên cứu trong lĩnh vục này để tạo ra được những giờ học hiệu quả và mang lại hứng thú cho sinh viên. Chính vì vậy, bài viết sau giới thiệu các dạng bài tập ứng dụng cho giai đoạn tiếp nhận văn bàn trong giờ học Dịch viết tại khoa tiếng Đúc, trường đại học Hà Nội. Mở đẩu bài nghiên cứu là phản giới thiệu chung vè các yêu cầu và mục tiêu đào tạo của Bộ môn. Để có thể nâng cao chất lượng dạy và học Dịch nói và Dịch viết, các dạng bài tập luyện dành cho sinh viên đóng vai trò rất quan trọng. Các bài tập được trình bày theo các nhóm: Bài tập hỗ trợ hiểu văn bản, bài tập bổ sung vốn kiến thức về các loại hỉnh văn bản, bài tập hỗ trợ khả năng tra cứu v.v... Với mong muốn đóng góp vào việc hỗ trợ giáo viên dạy Dịch viết trong quá trình soạn bài và giảng bài trên lớp cho sinh viên, bài viết không chỉ giới thiệu dạng bài tập, hướng dẫn thực hiện các dạng bài tập này mà còn trình bày ví dụ mẫu của một dạng bài tập cụ thể.
Tóm tắt
The translation subject has been taught at the Germain department for long, but those teachers in charge see the necessity to have further research in this field for effective and inspirational lessons. This article introduces task forms in the period of discourse reception in the translation lessons at the German department, Hanoi University. For the start, the article gives an overview of the training requirements and objectives of the subject. The article also introduces a number of task forms, gives instructions as to how to handle these tasks and shows a specific sample in an attempt to help translation teachers with their lesson preparation and in-class teaching
Từ khóa tự do
Kĩ năng dịch
Từ khóa tự do
Tiếng Đức
Từ khóa tự do
Dịch viết
Nguồn trích
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Số 32/2012
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000u##4500
001
72427
002
2
004
938FFFE6-1454-4A7D-BCEE-6D6B4C805EC6
005
202506021425
008
250602s2012 vm ger
009
1 0
039
[ ]
|y
20250602142529
|z
maipt
100
[0 ]
|a
Nguyễn, Thị Kim Liên
245
[1 0]
|a
Übungsformen der rezeptiven Phase im Übersetzungsunterricht an der Deutschabteilung der Universität Hanoi =
|b
Các dạng bài tập ứng dụng cho giai đoạn tiếp nhận văn bản trong giờ học dịch viết tại khoa tiếng Đức, trường Đại học Hà Nội /
|c
Nguyễn Thị Kim Liên
300
[ ]
|a
tr. 143-154
520
[ ]
|a
Môn thực hành Dịch đã được giảng dạy tại Khoa tiếng Đức trường Đại học Hà Nội từ nhiều năm nay. Tuy nhiên, giáo viên giảng dạy nhận thấy cần thiết phải có thêm nhiều nghiên cứu trong lĩnh vục này để tạo ra được những giờ học hiệu quả và mang lại hứng thú cho sinh viên. Chính vì vậy, bài viết sau giới thiệu các dạng bài tập ứng dụng cho giai đoạn tiếp nhận văn bàn trong giờ học Dịch viết tại khoa tiếng Đúc, trường đại học Hà Nội. Mở đẩu bài nghiên cứu là phản giới thiệu chung vè các yêu cầu và mục tiêu đào tạo của Bộ môn. Để có thể nâng cao chất lượng dạy và học Dịch nói và Dịch viết, các dạng bài tập luyện dành cho sinh viên đóng vai trò rất quan trọng. Các bài tập được trình bày theo các nhóm: Bài tập hỗ trợ hiểu văn bản, bài tập bổ sung vốn kiến thức về các loại hỉnh văn bản, bài tập hỗ trợ khả năng tra cứu v.v... Với mong muốn đóng góp vào việc hỗ trợ giáo viên dạy Dịch viết trong quá trình soạn bài và giảng bài trên lớp cho sinh viên, bài viết không chỉ giới thiệu dạng bài tập, hướng dẫn thực hiện các dạng bài tập này mà còn trình bày ví dụ mẫu của một dạng bài tập cụ thể.
520
[ ]
|a
The translation subject has been taught at the Germain department for long, but those teachers in charge see the necessity to have further research in this field for effective and inspirational lessons. This article introduces task forms in the period of discourse reception in the translation lessons at the German department, Hanoi University. For the start, the article gives an overview of the training requirements and objectives of the subject. The article also introduces a number of task forms, gives instructions as to how to handle these tasks and shows a specific sample in an attempt to help translation teachers with their lesson preparation and in-class teaching
653
[0 ]
|a
Kĩ năng dịch
653
[0 ]
|a
Tiếng Đức
653
[0 ]
|a
Dịch viết
773
[ ]
|t
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ
|g
Số 32/2012
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
1
|d
1
Tài liệu số
1
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ = Journal of foreign language studies, Số 32/2012
›