TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Những đặc điểm cú pháp của liên từ tiếng Nga “потому что” (đối chiếu với tiếng Việt) =

Những đặc điểm cú pháp của liên từ tiếng Nga “потому что” (đối chiếu với tiếng Việt) = : Cинтаксические особенности русского союза «потому что» (в сопоставлении с вьетнамским)

 tr. 32-40
Tác giả CN Nguyễn, Ngọc Chinh
Nhan đề Những đặc điểm cú pháp của liên từ tiếng Nga “потому что” (đối chiếu với tiếng Việt) = Cинтаксические особенности русского союза «потому что» (в сопоставлении с вьетнамским) /Nguyễn Ngọc Chinh
Mô tả vật lý tr. 32-40
Tóm tắt Liên từ “потому что” là một trong những liên từ biểu đạt ý nghĩa nguyên nhân–kết quả phổ biến nhất trong tiếng Nga hiện đại. đó là liên từ đặc biệt có khả năng phân chia được [1, 711], khả năng này gắn liền với đặc tính cấu tạo của nó. để có cái nhìn toàn diện về liên từ trên, bài báo khảo sát cách dùng liên từ trên bình diện ngữ nghĩa, vị trí, khả năng kết hợp, sắc thái biểu cảm, tính mở/không mở, phân chia/không phân chia và các yếu tố tương đương trong tiếng Việt. kết quả nghiên cứu có thể giúp giảng viên, học viên cao học và sinh viên Việt Nam có cái nhìn tổng quan và sử dụng hiệu quả liên từ trên trong cấu trúc nguyên nhân–kết quả, nhất là trong hoạt động dịch thuật từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại.
Từ khóa tự do Liên từ tiếng Nga
Từ khóa tự do Liên từ “потому что”
Từ khóa tự do đặc điểm cú pháp
Từ khóa tự do Tiếng Việt
Nguồn trích Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Số 21/2009
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000u##4500
00172496
0022
00414408B30-2E49-4EC1-ABCB-5443E7D68370
005202506061027
008250606s2009 vm rus
0091 0
039[ ] |a 20250606102714 |b maipt |y 20250606102659 |z maipt
100[0 ] |a Nguyễn, Ngọc Chinh
245[1 0] |a Những đặc điểm cú pháp của liên từ tiếng Nga “потому что” (đối chiếu với tiếng Việt) = |b Cинтаксические особенности русского союза «потому что» (в сопоставлении с вьетнамским) / |c Nguyễn Ngọc Chinh
300[ ] |a tr. 32-40
520[ ] |a Liên từ “потому что” là một trong những liên từ biểu đạt ý nghĩa nguyên nhân–kết quả phổ biến nhất trong tiếng Nga hiện đại. đó là liên từ đặc biệt có khả năng phân chia được [1, 711], khả năng này gắn liền với đặc tính cấu tạo của nó. để có cái nhìn toàn diện về liên từ trên, bài báo khảo sát cách dùng liên từ trên bình diện ngữ nghĩa, vị trí, khả năng kết hợp, sắc thái biểu cảm, tính mở/không mở, phân chia/không phân chia và các yếu tố tương đương trong tiếng Việt. kết quả nghiên cứu có thể giúp giảng viên, học viên cao học và sinh viên Việt Nam có cái nhìn tổng quan và sử dụng hiệu quả liên từ trên trong cấu trúc nguyên nhân–kết quả, nhất là trong hoạt động dịch thuật từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại.
653[0 ] |a Liên từ tiếng Nga
653[0 ] |a Liên từ “потому что”
653[0 ] |a đặc điểm cú pháp
653[0 ] |a Tiếng Việt
773[ ] |t Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ |g Số 21/2009
890[ ] |a 0 |b 0 |c 1 |d 1
Tài liệu số
1