THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Thông tin tài khoản
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (60988)
Sách (43423)
Bài trích (6102)
Đề tài nghiên cứu (926)
Khoá luận (3243)
Luận văn (1604)
Báo - Tạp chí (427)
Luận án (88)
Kỷ yếu (579)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (6)
Tài liệu môn học (4573)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Khung lý thuyết toàn diện về đánh giá tính chính xác trong dịch thuật
Đào, Xuân Phương Trang
tr. 130 - 155
Lí thuyết toàn diện
Translation accuracy
Translation framework
Dịch thuật
Translation
Mô tả
Marc
Đọc tài liệu(1)
Nhan đề
Khung lý thuyết toàn diện về đánh giá tính chính xác trong dịch thuật / Đào Xuân Phương Trang, Nguyễn Trần Minh Thư, Nguyễn Thị Hương Lan,...
Mô tả vật lý
tr. 130 - 155
Tóm tắt
Accuracy is a fundamental element in translation research and practice, but a comprehensive theoretical framework for the analysis and assessment of this element is lacking. This study proposes a theoretical framework that systematically deline ates the key components of accuracy in translation. Through an examination of existing theories, the proposed framework consists of three fundamental components: (1) equivalent meaning; (2) text organisation; and (3) grammatical structure. The theoretical framework not only aims to enhance the efficacy of translation teaching and research but also provides support for translation org anisations in evaluating translation quality. However, the study has limitations, including the lack of empirical data to validate the framework's reliability and its limited applicability to certain text types, language pairs, and user expertise levels. Future research should focus on large-scale validation and the development of evaluation metrics for practical application.
Tóm tắt
Tính chính xác là yếu tố cốt lối trong nghiên cứu và thực hành dịch thuật, nhưng vẫn thiếu một khung lý thuyết toàn diện để phần tích và đánh giá yếu tố này. Nghiên cứu này để xuất một khung lý thuyết hệ thống hóa các thành phần chính của tính chính xác trong dích thuật. Thông qua việc phân tích các lý thuyết hiện có, khung lý thuyết được đề xuất gồm ba thành phần chính: (1) sự tương đương về nghĩa; (2) tổ chức cách thức trình bày văn bản; (3) cầu trúc ngữ pháp. Khung lý thuyết không chỉ đóng góp vào việc nâng cao hiệu quả giảng dạy và nghiên cứu dịch thuật mà còn hỗ trợ các tổ chức dịch thuật trong việc đánh giá chất lượng dịch. Những hạn chế của nghiên cứu bao gồm thiếu dữ liệu thực nghiệm để xác nhận độ tin cậy của khung lý thuyết và khả năng áp dụng hạn chế đối với các loại văn bản, cặp ngôn ngữ, cũng như trình độ chuyên môn của người dùng. Các nghiên cứu trong tương lai cần tập trung vào việc kiểm chứng trên quy mô lớn và phát triển thang điểm đánh giá để ứng dụng thực tiền.
Từ khóa tự do
Lí thuyết toàn diện
Từ khóa tự do
Translation accuracy
Từ khóa tự do
Translation framework
Từ khóa tự do
Dịch thuật
Từ khóa tự do
Translation
Tác giả(bs) CN
Đào, Xuân Phương Trang
Tác giả(bs) CN
Nguyễn, Thị Hương Lan
Tác giả(bs) CN
Nguyễn, Trần Minh Thư
Nguồn trích
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Năm: Số 80/2025
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000u##4500
001
73225
002
2
004
AE7FC5F3-0DE5-492A-A963-34333A7BC003
005
202510021606
008
251002s2025 vm eng
009
1 0
039
[ ]
|y
20251002160552
|z
maipt
245
[0 0]
|a
Khung lý thuyết toàn diện về đánh giá tính chính xác trong dịch thuật /
|c
Đào Xuân Phương Trang, Nguyễn Trần Minh Thư, Nguyễn Thị Hương Lan,...
300
[ ]
|a
tr. 130 - 155
520
[ ]
|a
Accuracy is a fundamental element in translation research and practice, but a comprehensive theoretical framework for the analysis and assessment of this element is lacking. This study proposes a theoretical framework that systematically deline ates the key components of accuracy in translation. Through an examination of existing theories, the proposed framework consists of three fundamental components: (1) equivalent meaning; (2) text organisation; and (3) grammatical structure. The theoretical framework not only aims to enhance the efficacy of translation teaching and research but also provides support for translation org anisations in evaluating translation quality. However, the study has limitations, including the lack of empirical data to validate the framework's reliability and its limited applicability to certain text types, language pairs, and user expertise levels. Future research should focus on large-scale validation and the development of evaluation metrics for practical application.
520
[ ]
|a
Tính chính xác là yếu tố cốt lối trong nghiên cứu và thực hành dịch thuật, nhưng vẫn thiếu một khung lý thuyết toàn diện để phần tích và đánh giá yếu tố này. Nghiên cứu này để xuất một khung lý thuyết hệ thống hóa các thành phần chính của tính chính xác trong dích thuật. Thông qua việc phân tích các lý thuyết hiện có, khung lý thuyết được đề xuất gồm ba thành phần chính: (1) sự tương đương về nghĩa; (2) tổ chức cách thức trình bày văn bản; (3) cầu trúc ngữ pháp. Khung lý thuyết không chỉ đóng góp vào việc nâng cao hiệu quả giảng dạy và nghiên cứu dịch thuật mà còn hỗ trợ các tổ chức dịch thuật trong việc đánh giá chất lượng dịch. Những hạn chế của nghiên cứu bao gồm thiếu dữ liệu thực nghiệm để xác nhận độ tin cậy của khung lý thuyết và khả năng áp dụng hạn chế đối với các loại văn bản, cặp ngôn ngữ, cũng như trình độ chuyên môn của người dùng. Các nghiên cứu trong tương lai cần tập trung vào việc kiểm chứng trên quy mô lớn và phát triển thang điểm đánh giá để ứng dụng thực tiền.
653
[0 ]
|a
Lí thuyết toàn diện
653
[0 ]
|a
Translation accuracy
653
[0 ]
|a
Translation framework
653
[0 ]
|a
Dịch thuật
653
[0 ]
|a
Translation
700
[0 ]
|a
Đào, Xuân Phương Trang
700
[0 ]
|a
Nguyễn, Thị Hương Lan
700
[0 ]
|a
Nguyễn, Trần Minh Thư
773
[ ]
|t
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ
|d
Số 80/2025
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
1
|d
1
Tài liệu số
1
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ = Journal of foreign language studies, Số 80/2025
›