TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Literatura Vietnamita em tradução por uma tradução de Truyện Kiều em língua Portuguesa

Literatura Vietnamita em tradução por uma tradução de Truyện Kiều em língua Portuguesa

 tr. 73 - 88
Tác giả CN Andrade, Pamela
Nhan đề Literatura Vietnamita em tradução: por uma tradução de Truyện Kiều em língua Portuguesa / Andrade Pamela
Mô tả vật lý tr. 73 - 88
Tóm tắt Neste trabalho, propomos uma breve exposição sobre a literatura vietnamita disponível em tradução. Nosso ponto de partida serão as traduções feitas para o inglês e os trabalhos acadêmicos escritos sobre essas traduções, para, em seguida, falar sobre as traduções para o português e suas possibilidades futuras (já que o material disponível sobre literatura vietnamita em português ainda é escasso). A tradução é um campo de estudos interdisciplinar, relacionado aos estudos interculturais e à literatura comparada, entre outros, assim é essencial sua presença em cursos de educação superior em línguas estrangeiras. Em nosso caso específico, em um curso superior de língua portuguesa no Vietnã, o papel dos estudos de tradução tem ainda mais valor, já que são poucas as traduções literárias diretas do vietnamita para o português. Nosso objetivo é estimular a pesquisa em estudos da tradução entre as duas línguas, discutindo o papel da tradução literária como forma de internacionalização de uma língua/cultura e para o enriquecimento da discussão teórica em estudos da tradução e literatura comparada.
Từ khóa tự do Tradução
Từ khóa tự do Transcriação
Từ khóa tự do Literatura Vietnamita
Từ khóa tự do China
Từ khóa tự do Intercultural
Nguồn trích Hội thảo Khoa học Quốc tế Giảng dạy và nghiên cứu Tiếng Bồ Đào Nha: Lý luận và thực tiễn- 2025
Địa chỉ Thư Viện Đại học Hà Nội
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000u##4500
00174053
0022
004303F857E-B611-42B8-8EF4-15439F3338FF
005202603041645
008260304s2025 vm por
0091 0
039[ ] |y 20260304164506 |z huyennt
100[0 ] |a Andrade, Pamela
245[1 0] |a Literatura Vietnamita em tradução: por uma tradução de Truyện Kiều em língua Portuguesa / |c Andrade Pamela
300[ ] |a tr. 73 - 88
520[ ] |a Neste trabalho, propomos uma breve exposição sobre a literatura vietnamita disponível em tradução. Nosso ponto de partida serão as traduções feitas para o inglês e os trabalhos acadêmicos escritos sobre essas traduções, para, em seguida, falar sobre as traduções para o português e suas possibilidades futuras (já que o material disponível sobre literatura vietnamita em português ainda é escasso). A tradução é um campo de estudos interdisciplinar, relacionado aos estudos interculturais e à literatura comparada, entre outros, assim é essencial sua presença em cursos de educação superior em línguas estrangeiras. Em nosso caso específico, em um curso superior de língua portuguesa no Vietnã, o papel dos estudos de tradução tem ainda mais valor, já que são poucas as traduções literárias diretas do vietnamita para o português. Nosso objetivo é estimular a pesquisa em estudos da tradução entre as duas línguas, discutindo o papel da tradução literária como forma de internacionalização de uma língua/cultura e para o enriquecimento da discussão teórica em estudos da tradução e literatura comparada.
653[0 ] |a Tradução
653[0 ] |a Transcriação
653[0 ] |a Literatura Vietnamita
653[0 ] |a China
653[0 ] |a Intercultural
773[ ] |t Hội thảo Khoa học Quốc tế Giảng dạy và nghiên cứu Tiếng Bồ Đào Nha: Lý luận và thực tiễn |g 2025
852[ ] |a Thư Viện Đại học Hà Nội