TRA CỨU
Thư mục - Vốn tư liệu
Phương thức dịch nghĩa cấu trúc "достаточно - чтобы" từ tiếng nga sang tiếng Việt =

Phương thức dịch nghĩa cấu trúc "достаточно - чтобы" từ tiếng nga sang tiếng Việt = : Способы передачи значений русской конструкции "достаточно - чтобы" на вьетнамский Язык

 tr.78-85
Tác giả CN Lưu, Hòa Bình
Nhan đề Phương thức dịch nghĩa cấu trúc "достаточно - чтобы" từ tiếng nga sang tiếng Việt = Способы передачи значений русской конструкции "достаточно - чтобы" на вьетнамский Язык /Lưu Hòa Bình
Mô tả vật lý tr.78-85
Tóm tắt Trong tiếng Nga, câu phức có thành tố hạt nhân "чтобы" (để) thuộc nhóm cấu trúc đặc biệt với đặc điểm cố định về từ vựng và cú pháp. Loại câu này có cấu trúc chặt chẽ với các thành phần từ vựng và ngữ pháp được cố định. Mối liên hệ về nghĩa giữa các phần của câu được biểu thị thông qua tổ hợp ngữ pháp đặc biệt, bao gồm hai thành tố chính: từ vựng "чтобы" và một động từ ở thể giả định (thường ở dạng nguyên mẫu hoặc chia ở thể nhất định), tạo thành lõi ngữ nghĩa của câu. Trong đó, yếu tố từ vựng là thành phần quan trọng nhất của tổ hợp câu có chứa từ "чтобы". Bài viết dưới đây sẽ xem xét những nét đặc trưng ngữ nghĩa và ngữ pháp của cấu trúc này, đồng thời phân tích cách chuyển dịch chúng một cách chính xác nhất từ tiếng Nga sang tiếng Việt.
Từ khóa tự do Tiếng Nga
Từ khóa tự do Câu phức
Từ khóa tự do Ngữ pháp
Từ khóa tự do Từ vựng
Nguồn trích Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Số 23/2010
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
TagGiá trị
00000000nab#a2200000u##4500
00172469
0022
00402575254-67F9-444B-AA1D-76F436231D32
005202506051423
008250605s2010 vm rus
0091 0
039[ ] |y 20250605142257 |z maipt
100[0 ] |a Lưu, Hòa Bình
245[1 0] |a Phương thức dịch nghĩa cấu trúc "достаточно - чтобы" từ tiếng nga sang tiếng Việt = |b Способы передачи значений русской конструкции "достаточно - чтобы" на вьетнамский Язык / |c Lưu Hòa Bình
300[ ] |a tr.78-85
520[ ] |a Trong tiếng Nga, câu phức có thành tố hạt nhân "чтобы" (để) thuộc nhóm cấu trúc đặc biệt với đặc điểm cố định về từ vựng và cú pháp. Loại câu này có cấu trúc chặt chẽ với các thành phần từ vựng và ngữ pháp được cố định. Mối liên hệ về nghĩa giữa các phần của câu được biểu thị thông qua tổ hợp ngữ pháp đặc biệt, bao gồm hai thành tố chính: từ vựng "чтобы" và một động từ ở thể giả định (thường ở dạng nguyên mẫu hoặc chia ở thể nhất định), tạo thành lõi ngữ nghĩa của câu. Trong đó, yếu tố từ vựng là thành phần quan trọng nhất của tổ hợp câu có chứa từ "чтобы". Bài viết dưới đây sẽ xem xét những nét đặc trưng ngữ nghĩa và ngữ pháp của cấu trúc này, đồng thời phân tích cách chuyển dịch chúng một cách chính xác nhất từ tiếng Nga sang tiếng Việt.
653[0 ] |a Tiếng Nga
653[0 ] |a Câu phức
653[0 ] |a Ngữ pháp
653[0 ] |a Từ vựng
773[ ] |t Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ |g Số 23/2010