THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Thông tin tài khoản
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (60988)
Sách (43423)
Bài trích (6102)
Đề tài nghiên cứu (926)
Khoá luận (3243)
Luận văn (1604)
Báo - Tạp chí (427)
Luận án (88)
Kỷ yếu (579)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (6)
Tài liệu môn học (4573)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Khoá luận
082:
418.0207 PHT
드라마 ‘응답하라 1988’의 한베 자막에서 문화적 요소 번역 기법과 전략 연구 베트남에서 한국 드라마 번역 교육의 적용 =
: Nghiên cứu kỹ thuật và chiến lược phản ánh sắc thái văn hoá trong phụ đề tiếng Việt của bộ phim “Reply 1988” áp dụng cho giảng dạy dịch thuật trong phim truyền hình Hàn Quốc tại Việt Nam
Phạm, Thanh Thảo
Đại học Hà Nội,
2025
Hà Nội :
ix, 59 tr. ; 29 cm.
kor
Dịch thuật
Phim phụ đề
Phim truyền hình
Mô tả
Marc
Mượn tài liệu(2)
Đọc tài liệu(1)
Mô tả biểu ghi
ID:
72976
DDC
418.0207
Tác giả CN
Phạm, Thanh Thảo
Nhan đề
드라마 ‘응답하라 1988’의 한베 자막에서 문화적 요소 번역 기법과 전략 연구: 베트남에서 한국 드라마 번역 교육의 적용 = Nghiên cứu kỹ thuật và chiến lược phản ánh sắc thái văn hoá trong phụ đề tiếng Việt của bộ phim “Reply 1988”: áp dụng cho giảng dạy dịch thuật trong phim truyền hình Hàn Quốc tại Việt Nam / Phạm Thanh Thảo; Nguyễn Hải Linh hướng dẫn
Thông tin xuất bản
Hà Nội :Đại học Hà Nội,2025
Mô tả vật lý
ix, 59 tr. ;29 cm.
Thuật ngữ chủ đề
Dịch thuật-
Nghiên cứu-
Giảng dạy
Từ khóa tự do
Dịch thuật
Từ khóa tự do
Phim phụ đề
Từ khóa tự do
Phim truyền hình
Tác giả(bs) CN
Nguyễn, Hải Linh
Địa chỉ
300NCKH_Khóa luận303005(2): 000146300-1
Tệp tin điện tử
https://lib.hanu.edu.vn/kiposdata2/bookcover/000146300_thumbimage.jpg
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nam#a2200000u##4500
001
72976
002
6
004
CB8C5A0A-E668-49E0-85D0-823D8ABBA275
005
202508181106
008
250813s2025 vm kor
009
1 0
039
[ ]
|a
20250818110616
|b
anhpt
|y
20250813143951
|z
anhpt
041
[0 ]
|a
kor
044
[ ]
|a
vm
082
[0 4]
|a
418.0207
|b
PHT
100
[0 ]
|a
Phạm, Thanh Thảo
245
[1 0]
|a
드라마 ‘응답하라 1988’의 한베 자막에서 문화적 요소 번역 기법과 전략 연구: 베트남에서 한국 드라마 번역 교육의 적용 =
|b
Nghiên cứu kỹ thuật và chiến lược phản ánh sắc thái văn hoá trong phụ đề tiếng Việt của bộ phim “Reply 1988”: áp dụng cho giảng dạy dịch thuật trong phim truyền hình Hàn Quốc tại Việt Nam /
|c
Phạm Thanh Thảo; Nguyễn Hải Linh hướng dẫn
260
[ ]
|a
Hà Nội :
|b
Đại học Hà Nội,
|c
2025
300
[ ]
|a
ix, 59 tr. ;
|c
29 cm.
502
[ ]
|a
Thesis/dissertation
650
[1 4]
|a
Dịch thuật
|x
Nghiên cứu
|x
Giảng dạy
653
[0 ]
|a
Dịch thuật
653
[0 ]
|a
Phim phụ đề
653
[0 ]
|a
Phim truyền hình
655
[ ]
|a
Khóa luận
|x
Khoa tiếng Hàn Quốc
700
[0 ]
|a
Nguyễn, Hải Linh
|e
hướng dẫn
852
[ ]
|a
300
|b
NCKH_Khóa luận
|c
303005
|j
(2): 000146300-1
856
[1 ]
|u
https://lib.hanu.edu.vn/kiposdata2/bookcover/000146300_thumbimage.jpg
890
[ ]
|a
2
|b
0
|c
1
|d
1
Dòng
Mã vạch
Bản sao
Nơi lưu
Tình trạng
Cho phép yêu cầu
1
000146301
2
NCKH_Khóa luận
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#1
000146301
Nơi lưu
NCKH_Khóa luận
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
2
000146300
1
NCKH_Khóa luận
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
#2
000146300
Nơi lưu
NCKH_Khóa luận
Tình trạng
Tài liệu chỉ đọc tại Thư viện
Tài liệu số
1
드라마 ‘응답하라 1988’의 한베 자막에서 문화적 요소 번역 기법과 전략 연구: 베트남에서 한국 드라마 번역 교육의 적용 = Nghiên cứu kỹ thuật và chiến lược phản ánh sắc thái văn hoá trong phụ đề tiếng Việt của bộ phim “Reply 1988”: áp dụng cho giảng dạy dịch thuật trong phim truyền hình Hàn Quốc tại Việt Nam / Phạm Thanh Thảo; Nguyễn Hải Linh hướng dẫn
›