THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Thông tin tài khoản
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (60988)
Sách (43423)
Bài trích (6102)
Đề tài nghiên cứu (926)
Khoá luận (3243)
Luận văn (1604)
Báo - Tạp chí (427)
Luận án (88)
Kỷ yếu (579)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (6)
Tài liệu môn học (4573)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
Enseignement de la traduction économique à l'université Thuongmai etat des lieux et perspectives d'amélioration =
: Dạy và học biên dịch tiếng Pháp kinh tế ở trường đại học Thương Mại thực trạng và giải pháp
Lê, Thùy Dương
tr. 76 - 96
Biên dịch kinh tế
Economic translation
Translation training program
Translation competence assessment
Tiếng Pháp
Biên dịch
Tiếng Pháp kinh tế
Mô tả
Marc
Đọc tài liệu(1)
Tác giả CN
Lê, Thùy Dương
Nhan đề
Enseignement de la traduction économique à l'université Thuongmai: etat des lieux et perspectives d'amélioration = Dạy và học biên dịch tiếng Pháp kinh tế ở trường đại học Thương Mại: thực trạng và giải pháp /Lê Thùy Dương
Mô tả vật lý
tr. 76 - 96
Tóm tắt
"Biên dịch kinh tế là học phần quan trọng trong chương trình đào tạo đại học giảng dạy bằng tiếng Pháp ở TrườngĐại học Thương mại nhằm phát triển kỹ năng dịch thuật và nâng cao hạn chế này cũng như những khó khăn chính trong giảng dạy v học tập được chứng minh qua kết quả khảo sát sinh viên và phỏng vấn bán cấu trúc giảng viên của Trường mà chúng tôi đã thực hiện. Từ đó, chúng tôi đề xuất các giải pháp cụ thể: cập nhật nội dung giảng dạy, đổi mới phương pháp đánh giá, khuyến nghị cho giảng viên áp dụng chiến lược giảng dạy phù hợp, và hướng dẫn sinh viên tối ưu hóa quá trình học tập.
Tóm tắt
"Economic Translation" is an important component of the French-language undergraduate program at Thuongmai University, which aims to develop students' translation skills and enhance their employability. However, as this course relies largely on instructors' experience, there remain several shortcomings in its content, teaching methods, and assessment practices. These limitations, along with key challenges in teaching and learning, were identified through student surveys and semi-structured interviews with faculty members. Based on the findings, this study proposes specific solutions: updating teaching content, innovating assessment methods, encouraging instructors to adopt appropriate teaching strategies, and guiding students to optimize their learning process.
Từ khóa tự do
Biên dịch kinh tế
Từ khóa tự do
Economic translation
Từ khóa tự do
Translation training program
Từ khóa tự do
Translation competence assessment
Từ khóa tự do
Tiếng Pháp
Từ khóa tự do
Biên dịch
Từ khóa tự do
Tiếng Pháp kinh tế
Nguồn trích
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Năm: Số 82/2025
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000u##4500
001
73232
002
2
004
B8991FC0-56B3-45C7-82DF-49713199FE2A
005
202510030842
008
251003s2025 vm fre
009
1 0
039
[ ]
|y
20251003084203
|z
maipt
100
[0 ]
|a
Lê, Thùy Dương
245
[1 0]
|a
Enseignement de la traduction économique à l'université Thuongmai: etat des lieux et perspectives d'amélioration =
|b
Dạy và học biên dịch tiếng Pháp kinh tế ở trường đại học Thương Mại: thực trạng và giải pháp /
|c
Lê Thùy Dương
300
[ ]
|a
tr. 76 - 96
520
[ ]
|a
"Biên dịch kinh tế là học phần quan trọng trong chương trình đào tạo đại học giảng dạy bằng tiếng Pháp ở TrườngĐại học Thương mại nhằm phát triển kỹ năng dịch thuật và nâng cao hạn chế này cũng như những khó khăn chính trong giảng dạy v học tập được chứng minh qua kết quả khảo sát sinh viên và phỏng vấn bán cấu trúc giảng viên của Trường mà chúng tôi đã thực hiện. Từ đó, chúng tôi đề xuất các giải pháp cụ thể: cập nhật nội dung giảng dạy, đổi mới phương pháp đánh giá, khuyến nghị cho giảng viên áp dụng chiến lược giảng dạy phù hợp, và hướng dẫn sinh viên tối ưu hóa quá trình học tập.
520
[ ]
|a
"Economic Translation" is an important component of the French-language undergraduate program at Thuongmai University, which aims to develop students' translation skills and enhance their employability. However, as this course relies largely on instructors' experience, there remain several shortcomings in its content, teaching methods, and assessment practices. These limitations, along with key challenges in teaching and learning, were identified through student surveys and semi-structured interviews with faculty members. Based on the findings, this study proposes specific solutions: updating teaching content, innovating assessment methods, encouraging instructors to adopt appropriate teaching strategies, and guiding students to optimize their learning process.
653
[0 ]
|a
Biên dịch kinh tế
653
[0 ]
|a
Economic translation
653
[0 ]
|a
Translation training program
653
[0 ]
|a
Translation competence assessment
653
[0 ]
|a
Tiếng Pháp
653
[0 ]
|a
Biên dịch
653
[0 ]
|a
Tiếng Pháp kinh tế
773
[ ]
|t
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ
|d
Số 82/2025
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
1
|d
1
Tài liệu số
1
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ = Journal of foreign language studies, Số 82/2025
›