THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
THƯ VIỆN TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI
HANOI UNIVERSITY LIBRARY
0
Đăng nhập
MENU
Giới thiệu
Đội ngũ cán bộ
Cơ cấu tổ chức
Định hướng phát triển
Tài nguyên và dịch vụ
Lịch sử
Góc thư viện
Ảnh thư viện
Videos thư viện
Nghiệp vụ thư viện
Dịch vụ
Mượn, trả tài liệu
Gia hạn tài liệu
Đặt mượn tài liệu
Đọc tại chỗ
Tư vấn, hỗ trợ thông tin
Cung cấp thông tin theo yêu cầu
Đào tạo người dùng tin
Phòng học nhóm
Tra cứu
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Tạp chí
Hỗ trợ
Gửi yêu cầu - Góp ý
HƯỚNG DẪN TRA CỨU TÀI LIỆU
Hướng dẫn - trợ giúp
Hướng dẫn tra cứu tạp chí điện tử
Hỏi đáp nhanh
Tải về
Diễn đàn
Thông tin tài khoản
0
Đăng nhập
TRA CỨU
Tìm lướt
Tra cứu nâng cao
Tìm chuyên gia
Tra cứu toàn văn
Tài liệu theo học phần
Các bộ sưu tập
Skip Navigation Links.
Tất cả (60988)
Sách (43423)
Bài trích (6102)
Đề tài nghiên cứu (926)
Khoá luận (3243)
Luận văn (1604)
Báo - Tạp chí (427)
Luận án (88)
Kỷ yếu (579)
Bài viết khoa học (17)
Tạp chí (6)
Tài liệu môn học (4573)
Thư mục - Vốn tư liệu
Tất cả
Bài trích
The effectiveness of authentic videos in teaching English idioms to Vietnamese university students =
: Phương pháp giảng dạy tính hiệu quả của việc sử dụng video nguyên gốc trong giảng dạy thành ngữ tiếng Anh cho sinh viên một trường đại học tại Việt Nam
Lại, Duy Hưng
tr. 98 - 113
Tài liệu đa phương tiện
Idiom comprehension
Giảng dạy ngôn ngữ
English idioms
Thành ngữ tiếng Anh
Mô tả
Marc
Đọc tài liệu(1)
Tác giả CN
Lại, Duy Hưng
Nhan đề
The effectiveness of authentic videos in teaching English idioms to Vietnamese university students = Phương pháp giảng dạy tính hiệu quả của việc sử dụng video nguyên gốc trong giảng dạy thành ngữ tiếng Anh cho sinh viên một trường đại học tại Việt Nam /Lại Duy Hưng, Đặng Ngân Giang
Mô tả vật lý
tr. 98 - 113
Tóm tắt
Nghiên cứu này tìm hiểu tính hiệu quả của việc sử dụng các trích đoạn phim và chương trình truyền hình trong giảng dạy thành ngữ tiếng Anh cho sinh viên Việt Nam. 44 sinh viên trình độ A2 ở 2 lớp học tại một trường đại học công lậpở Hà Nộiđã được chia thành hai nhóm và được học 20 thành ngữ tiếng Anh trong 6 buổi học trong 3 tuần liên tục. Nhóm thực nghiệm học thành ngữ thông qua các trích đoạn video nguyên gốc, trong khi nhóm đối chứng được giảng dạy theo phương pháp truyền thống. Các bài kiểm tra trước và sau thử nghiệm giảng dạy được sử dụng để đo lường mức độ hiểu thành ngữ của sinh viên. Kết quả phân tích thống kê mô tả và suy luận cho thấy nhóm thực nghiệm có kết quả vượt trội đáng kể so với nhóm đối chứng. Những phát hiện này nhn mạnh lợi ích sư phạm của việc tích hợp tài liệu nghe nhìn nguyên gốc vào giảng dạy thành ngữ cho người học tiếng Anh như một ngoại ngữ tại Việt Nam, đồng thời gợi ý tiềm năng p dụng phương pháp này trong các bối cảnh tương tự tại bc đại họcở khu vực Đông Nam Á.
Tóm tắt
This study investigates the effectiveness of using excerpts from movies and television series to teach English idiomatic expressions to Vietnamese university students. 44 A2-level non-English-majored students from two classes at a public university in Hanoi were assigned to either an experimental group or a control group and taught 20 English idiomatic expressions in six 45-minute lessons over a span of three weeks by the same instructor. The experimental group was introduced to English idiomatic expressions through authentic video clips containing idiomatic expressions while the control group received instruction through traditional methods without audiovisual input. Pre- and post-tests were administered to assess students' comprehension of idioms. The descriptive and inferential statistical analyses of the test scores revealed that the experimental group significantly outperformed the control group in comprehension of idioms. These findings highlight the pedagogical values of integrating authentic audiovisual materials into the instruction of idiomatic expressions for Vietnamese EFL learners and suggest the potential capability of this approach in other EFL university settings in Southeast Asia.
Từ khóa tự do
Tài liệu đa phương tiện
Từ khóa tự do
Idiom comprehension
Từ khóa tự do
Giảng dạy ngôn ngữ
Từ khóa tự do
English idioms
Từ khóa tự do
Thành ngữ tiếng Anh
Tác giả(bs) CN
Đặng, Ngân Giang
Nguồn trích
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ- Năm: Số 82/2025
MARC
Hiển thị đầy đủ trường & trường con
Tag
Giá trị
000
00000nab#a2200000u##4500
001
73233
002
2
004
3AEADA21-952F-42B2-BF3A-2BC91EA2BFDD
005
202510030909
008
251003s2025 vm eng
009
1 0
039
[ ]
|a
20251003090820
|b
maipt
|c
20251003090659
|d
maipt
|y
20251003090639
|z
maipt
100
[0 ]
|a
Lại, Duy Hưng
245
[1 4]
|a
The effectiveness of authentic videos in teaching English idioms to Vietnamese university students =
|b
Phương pháp giảng dạy tính hiệu quả của việc sử dụng video nguyên gốc trong giảng dạy thành ngữ tiếng Anh cho sinh viên một trường đại học tại Việt Nam /
|c
Lại Duy Hưng, Đặng Ngân Giang
300
[ ]
|a
tr. 98 - 113
520
[ ]
|a
Nghiên cứu này tìm hiểu tính hiệu quả của việc sử dụng các trích đoạn phim và chương trình truyền hình trong giảng dạy thành ngữ tiếng Anh cho sinh viên Việt Nam. 44 sinh viên trình độ A2 ở 2 lớp học tại một trường đại học công lậpở Hà Nộiđã được chia thành hai nhóm và được học 20 thành ngữ tiếng Anh trong 6 buổi học trong 3 tuần liên tục. Nhóm thực nghiệm học thành ngữ thông qua các trích đoạn video nguyên gốc, trong khi nhóm đối chứng được giảng dạy theo phương pháp truyền thống. Các bài kiểm tra trước và sau thử nghiệm giảng dạy được sử dụng để đo lường mức độ hiểu thành ngữ của sinh viên. Kết quả phân tích thống kê mô tả và suy luận cho thấy nhóm thực nghiệm có kết quả vượt trội đáng kể so với nhóm đối chứng. Những phát hiện này nhn mạnh lợi ích sư phạm của việc tích hợp tài liệu nghe nhìn nguyên gốc vào giảng dạy thành ngữ cho người học tiếng Anh như một ngoại ngữ tại Việt Nam, đồng thời gợi ý tiềm năng p dụng phương pháp này trong các bối cảnh tương tự tại bc đại họcở khu vực Đông Nam Á.
520
[ ]
|a
This study investigates the effectiveness of using excerpts from movies and television series to teach English idiomatic expressions to Vietnamese university students. 44 A2-level non-English-majored students from two classes at a public university in Hanoi were assigned to either an experimental group or a control group and taught 20 English idiomatic expressions in six 45-minute lessons over a span of three weeks by the same instructor. The experimental group was introduced to English idiomatic expressions through authentic video clips containing idiomatic expressions while the control group received instruction through traditional methods without audiovisual input. Pre- and post-tests were administered to assess students' comprehension of idioms. The descriptive and inferential statistical analyses of the test scores revealed that the experimental group significantly outperformed the control group in comprehension of idioms. These findings highlight the pedagogical values of integrating authentic audiovisual materials into the instruction of idiomatic expressions for Vietnamese EFL learners and suggest the potential capability of this approach in other EFL university settings in Southeast Asia.
653
[0 ]
|a
Tài liệu đa phương tiện
653
[0 ]
|a
Idiom comprehension
653
[0 ]
|a
Giảng dạy ngôn ngữ
653
[0 ]
|a
English idioms
653
[0 ]
|a
Thành ngữ tiếng Anh
700
[ ]
|a
Đặng, Ngân Giang
773
[ ]
|t
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ
|d
Số 82/2025
890
[ ]
|a
0
|b
0
|c
1
|d
1
Tài liệu số
1
Tạp chí Khoa học Ngoại ngữ = Journal of foreign language studies, Số 82/2025
›